Е.Разлогова
МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА И ОЦЕНКА СТЕПЕНИ ДОСТОВЕРНОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ
Проблема описания модальных слов и частиц, выражающих оценку степени достоверности высказывания, неоднократно привлекала внимание исследователей: этим словам посвящён отдельный раздел в традиционных грамматиках русского языка, они или отдельные их подклассы всё чаще рассматриваются как самостоятельные объекты исследования (из работ последних лет: Яковлева 1989, Добрушина 1994, Киселева 1996, а также Булыгина и Шмелев 1993 и др.). К этой категории модальных слов обычно относят показатели, выражающие высокую степень достоверности - некоторые исследователи называют их показателями " категорической достоверности " (несомненно, безусловно, бесспорно, наверняка, непременно, конечно, разумеется, естественно, действительно и т.п.), и показатели Неуверенности, вводящие Предположения (наверное, верно, вероятно, кажется, очевидно, видимо, по-видимому, видно, как видно, по всей видимости, судя по всему, пожалуй, вроде (бы), будто, похоже, скорее всего, должно быть, может быть, возможно, едва ли, вряд ли, по-моему и пр.). Среди последних иногда отдельно рассматриваются показатели Сомнения (вряд ли, едва ли). Некоторые авторы вместо категории Предположения вводят категорию Возможности (может быть, возможно, наверное, вероятно и пр.). В ряде работ рассматриваются также отрицательные модальности (не, отнюдь и пр.)[1].
Ниже в ╓1 мы предложим модель " когнитивного мира " говорящего, в терминах которой, как нам кажется, интересно проанализировать модальные слова[2] - показатели степени достоверности высказывания. Эта модель позволяет систематизировать когнитивные состояния типа Сомнение, Уверенность, Предположение, Категорическая достоверность, Возможность и пр. в рамках одной логической структуры.
В ╓2 мы проанализируем интересующие нас слова в рамках предложенной логико-когнитивной модели и покажем, что многие модальные показатели, традиционно относимые к показателям оценки достоверности высказывания, являются на самом деле показателями нескольких отличных друг от друга "степеней достоверности", или когнитивных состояний (это касается таких слов как конечно, наверное, кажется, вроде (бы) и др.). Мы покажем также, что вопрос о " степени достоверности " актуален и для некоторых других подклассов модальных слов, таких как, например, " эмоциональные " слова (небось, авось, что ли, чего доброго, пожалуй, глядишь, никак, увы и пр.)[3] или слов и частиц, вводящих чужую речь / чужое мнение (мол, де, дескать, говорят, по-вашему, по-твоему и пр.).
В ╓3 на примере модального слова наверное (наречия и вводного слова) мы рассмотрим более подробно, какие проблемы возникают при описании модальных слов, совместимых с несколькими когнитивными состояниями (ср. Завтра, наверное, будет хорошая погода - Предположение; - А он-то откуда знает, что ты приедешь? Может, его дома нет? -Я, наверное, предупредила его перед тем как ехать; Я, наверное, честный человек и женщину обижать не буду - Знание/Уверенность; Если мать его и пожалеет, то отец изобьет наверное - Уверенность (но не Знание) или Он сдаст статью до конца недели, - Уж наверное! Он за нее еще не садился! - Уверенность в обратном), и в связи с этим обсудим 1)вопрос об инвариантном значении этого слова, 2)вопрос о возможности использования понятия " точки зрения " при описании подобных явлений, 3)вопрос о разграничении близких по значению слов в терминах инвариантных толкований на примере наверное и кажется.
╓1.КОГНИТИВНЫЕ УСТАНОВКИ ГОВОРЯЩЕГО И ИХ ПРЕЛОМЛЕНИЕ В ВЫСКАЗЫВАНИИ
Мы будем исходить из того, что, описывая, например, наши собственные знания, мы можем сказать о каких-то суждениях[4], что знаем, что это так, о каких-то других - что уверены, но не знаем, о третьих - что нечто предполагаем, но ни в чём не уверены и тем более ничего не знаем. Аналогично обстоит дело с суждениями, которые мы либо просто считаем ложными, либо уверены, что они ложны (но не знаем этого), либо только предполагаем, что они действительности не соответствуют. О некоторых суждениях мы вообще ничего даже и предположить не можем. Ниже мы попытаемся систематизировать такого рода когнитивные (эпистемические) состояния (установки) говорящего по отношению к тому или иному суждению, той или иной информации и показать, что они в целом удобны для описания того, что традиционно принято называть оценкой достоверности высказывания.
Итак, с точки зрения говорящего, например, суждения делятся на те, которые он считает истинными ( " Знаю, что р " ср. Дважды два - четыре), те, которые он считает ложными (" Знаю, что не р " ср. Дважды два - пять). Истинные с точки зрения знаний говорящего суждения могут оформляться при помощи модальных слов, таких как, например, действительно, конечно, разумеется, естественно (Ну, он, разумеется, предложил мне сесть, ну а я, естественно, отказался), ложные - при помощи, например, сочетания казалось бы (Такая, казалось бы, простая задача... А решить ее невозможно). Кроме того, в системе знаний говорящего имеются суждения, относительно которых он не знает, истинны они или ложны (В космосе, быть может, существуют разумные существа, населяющие другие планеты), которые могут оформляться, например, при помощи таких модальных слов как наверное, скорее всего, наверняка, может быть.
Эти неопределенные с точки зрения знаний суждения в свою очередь распадаются на три класса: те, которые, как мы уверены (но не знаем), истинны (в высказываниях они могут оформляться, например, словом наверняка: Они наверняка здесь были), те, которые, как мы уверены (но не знаем) ложны (Не может быть, чтобы он им всё рассказал), и те, в отношении которых у нас нет уверенности ни в том, ни в другом. Таким образом, среди неопределенных с точки зрения знаний суждений мы можем выделить опять же три типа: " квазиистинные ", то есть те, по поводу которых у нас есть уверенность, что они соответствуют действительности, только мы этого не знаем[5], " квазиложные " - те, которые, как мы уверены, не соответствуют действительности (но мы опять же этого не знаем), и аналог неопределенных суждений, но только уже тех, о которых мы, мало того, что не знаем, истинны они или ложны, но и к тому же ничего не можем сказать с уверенностью. Они выражают категорию Неуверенности.
Среди последних мы снова можем выделить три класса: суждения, о которых мы предполагаем, но не уверены, что они соответствуют действительности: " скорее истинные суждения " (Наверное, завтра будет дождь; Кажется, я заболеваю), суждения, принадлежность к действительности которых вызывает у нас сомнения: " скорее ложные суждения " ( Вряд ли им удалось это сделать, Они едва ли смогут доплыть до берегов Антарктиды) и суждения, о которых мы и предположить ничего не можем, т.е. не можем даже сказать, на что они больше похожи - на истинные или на ложные: " полностью неопределенные суждения ". Такие суждения, выражающие идею Возможности, оформляются, например, при помощи может быть (А он здесь был? - Может быть... Откуда я знаю?), авось (Шагая по дороге, Петька увидел ржавый гвоздь, поднял его и сунул в карман. Авось пригодится!), а вдруг (Хорошо, если все будет так, как ты говоришь, и они приедут вовремя.- А вдруг поезд опоздает... Что тогда?), чего доброго (А они, чего доброго, еще расскажут ему обо всем, и тогда спектакль точно не состоится).
Таким образом, мы имеем три однотипных структуры, три уровня, в каждом из которых имеется своя Истина, своя Ложь и своя Неопределенность[6]. Уровень категоричности высказывания снижается по мере продвижения от Знаний к Уверенности, а затем к области Неуверенности[7]. Неопределенность в зоне Знаний и в зоне Уверенности " разворачивается " в новый когнитивный уровень.
Истина (Знание) Ложь (Знание)
ЗНАЮ, ЧТО Р ЗНАЮ, ЧТО НЕ Р
известно, действительно, конечно, к счастью не, казалось бы
Неопределённость (Незнание)
НЕ ЗНАЮ, Р ИЛИ НЕ Р
Истина (Уверенность), или Ложь (Уверенность), или
Уверенная Истина Уверенная Ложь
УВЕРЕН, ЧТО Р УВЕРЕН, ЧТО НЕ Р
наверняка, несомненно невозможно
Неопределенность (Неуверенность)
НЕ УВЕРЕН НИ В Р, НИ В НЕ Р
Истина (Неуверенность), или Ложь (Неуверенность), или
Неуверенная Неуверенная
(Предположительная) Истина (Предположительная) Ложь
ПРЕДПОЛАГАЮ, ЧТО Р ПРЕДПОЛАГАЮ, ЧТО НЕ Р наверное, кажется, видимо, вроде (бы) [8] вряд ли, едва ли
Полная Неопределенность
НИЧЕГО НЕ ПРЕДПОЛАГАЮ
может быть, возможно, авось, только бы (не)
В приведенной выше схеме семь " простых " когнитивных состояний (три состояния типа Истина, три состояния типа Ложь и одна неразложимая Неопределенность) и два " сложных " (Неопределенность в области Знания, и Неопределенность в области Уверенности, которые разворачиваются в новый уровень). Трехзначная логика воспроизводится трижды с различным когнитивным статусом[9].
Предложенная система призвана отражать отношение суждения к действительности[10] в представлении того, чья система знаний описывается. Именно этим и обусловлен выбор названий входящих в нее когнитивных состояний.
Так, слова уверенность, быть уверенным в большей степени, как нам кажется, отражает соотнесенность с действительностью, чем предикаты считать, быть убежденным[11]: Он считает/убежден, что детей наказывать нельзя отличается, например, от Он уверен, что детей наказывать нельзя, в частности, тем, что второе высказывание предполагает большую соотнесенность с опытом, в то время как для первого высказывания эта связь, быть может, менее ощутима: оно может отражать и не мотивированную опытом установку.
Особого внимания заслуживают понятия "неуверенность" и "предположение" (Предполагаю, что...), используемые в предложенной выше схеме. Предположение тесно связано с понятием предпочтения: Предполагать р означает отдать предпочтение (в данном случае вероятностное) некоторому положению вещей р в ситуации, где в принципе не р тоже имеет право на существование. Неуверенность связана скорее с выделением (различением) р в ситуации неопределенности, что является более слабым условием, чем предпочтение. Не все контексты Неуверенной Истины можно назвать Предположениями в естественно-языковом смысле слова: *- Кажется, дождь пошел, - предположил Петя.[12] Термин "неуверенность" (Неуверенная Истина, Неуверенная Ложь) является более общим, чем термин "предположение": любое предположение есть неуверенное высказывание, но не любое неуверенное высказывание есть предположение. Однако в дальнейшем мы будем использовать оба термина - Предположительная Истина (или Ложь) и Неуверенная Истина (или Ложь), поскольку, как нам кажется, в некоторых случаях это облегчает понимание примеров.
Неуверенная (Предположительная) Истина или Неуверенная (Предположительная) Ложь указывают на то, что говорящий выделяет (различает) некоторое положение вещей - другой вопрос, насколько это выделение устойчиво: описанная выше система знаний меняется во времени, в какой-то момент говорящий может отдать предпочтение одному тезису, а в какой-то - отказаться от него, выдвинув другой; более того, говорящий может выдвигать сразу два несовместимых друг с другом положения, отдавая предпочтение обоим, разумеется, до выяснения того, что же было на самом деле, если таковое вообще будет иметь место: - Куда подевались мои часы? - Не знаю. Наверное, Петя взял или, может быть, Маша в ящик убрала.
В отличие от Неуверенной Истины и Неуверенной Лжи Полная Неопределенность указывает на ситуацию, когда говорящий не может склониться ни к Истине, ни ко Лжи, пусть даже в самой слабой, неуверенной (предположительной) форме[13]. Таким образом, Полная Неопределенность описывает ситуацию отсутствия у говорящего вероятностного предпочтения в отношении некоторого суждения: вероятность того, что суждение окажется истинным, не оценивается ни как большая, ни как меньшая, чем вероятность того, что оно окажется ложным. Так в высказывании: - Пусть ему скажет об этом кто-нибудь другой, а то еще, чего доброго, подумает, что это я все подстроил, говорящий никак не оценивает саму вероятность описываемой реакции.
В отношении когнитивных состояний спектра Лжи следует отметить, что ниже ложными мы будем считать как преувеличения, так и образные сравнения: так, мы будем считать, что в предложении Он брезгливо поморщился, глядя прямо перед собой, как будто кто-то положил ему под нос скользкую мокрицу сочетание как будто вводит Ложь Знания, ибо, произнося эту фразу, говорящий доподлинно знает, что никакой мокрицы не было.
╓2.МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА В СВЕТЕ ОЦЕНКИ СТЕПЕНИ ДОСТОВЕРНОСТИ
Относительно любого модального слова можно задаться вопросом о том, с какими из перечисленных выше когнитивных состояний говорящего оно сочетается[14], или, что то же самое, суждения с какими истинностными значениями совместимы с данным модальным словом. Этот критерий наряду со многими другими несет определенную информацию о семантике модального слова или целой категории модальных слов. Ниже мы рассмотрим, как сочетаются модальные слова - показатели степени достоверности высказывания, эмоциональные слова, слова, вводящие "чужую речь", и некоторые другие с рассмотренными выше когнитивными состояниями. Приведенный ниже список описаний никак не претендует на полноту: наша цель заключается в том, чтобы показать различные варианты сочетаемости, которыми, быть может, не исчерпывается перечень теоретически возможных случаев. Сразу следует оговорить, что мы рассматриваем только высказывания повествовательного типа и исключаем из рассмотрения вопросы и побудительные высказывания.
Слова мол, де, дескать и пр., вводящие чужую речь, сочетаются, по-видимому, со всеми возможными когнитивными состояниями говорящего. Он, мол, ему об этом писал может быть произнесено говорящим при любой его когнитивной установке по отношению к суждению Он ему об этом писал: говорящий может знать/быть уверенным/предполагать, что это действительно имело место, или же знать/быть уверенным/предполагать, что этого не было, или же вообще не иметь никаких соображений по этому поводу. Таким образом, эти слова, так же как и словосочетания типа Он сказал, что..., По их словам... полностью нейтрализуют оценку достоверности высказывания говорящим и передают ее субъекту высказывания.
Якобы, в отличие от мол, де, дескать, плохо сочетается с когнитивными состояниями спектра Истины и чаще всего вводит когнитивные состояния спектра Лжи или Полную Неопределенность (Я прочитал наконец эту якобы интересную книгу; Она якобы просила его о помощи).
Аналогично модальные слова, передающие чужое мнение, например, по-твоему, по-вашему, в принципе совместимы со всеми когнитивными состояниями говорящего. Они оказывают на пропозицию такое же воздействие, как рамки: Он думает, что.., Вы считаете, что... [15]Несколько странными кажутся, быть может, только контексты " согласия ": По-вашему, они ушли оттуда в семь, и я тоже так считаю. Такие контексты, однако, практически невозможны для вводно-модального слова говорят с редуцированным произношением, которое, по всей видимости, сочетается только с Неуверенной Истиной (Они, говорят, скоро приедут).
По-моему сочетается с Предположительной Истиной (По-моему, завтра занятий не будет), а в контексте противопоставления (в ударной позиции) с Истиной Знания или Уверенной Истиной: По-вашему, их было четверо, а по-моему, трое[16].
Конечно сочетается как с Истиной Знания, так и с Уверенной Истиной: Конечно, я там был, конечно, я там его встретил (Знание) или Он наверняка будет опаздывать и, конечно, попадет под трамвай (Уверенность). Однако конечно (в отличие от естественно, например) может сочетаться и с Ложью Знания / Уверенности в значении близком к как бы не так : Он сказал, что вернет деньги завтра же, - Конечно, вернет... Держи карман шире! (См.╓3.2, а также Киселева 1996). Той же особенностью, но в более слабой форме, обладает разумеется (пример в сноске 29).
Безусловно сочетается с Уверенной Истиной (Он, безусловно, об этом знал), но имеется новая тенденция, позволяющая употреблять это слово и с Истиной Знания - А дома вам, наверное, все-таки приходится иногда готовить? - Безусловно, но только это бывает редко, и готовлю я не очень хорошо (Из телевизионного интервью), что сближает это слово с конечно и разумеется.
Наверняка сочетается, по-видимому, только с Уверенной Истиной (но не с Истиной Знания): Там наверняка уже тепло или Кого-то из нас наверняка лишат свободы и, следовательно, так или иначе все равно разлучат. Таким же свойством обладают, по-видимому, несомненно и бесспорно. Однако наверняка в отличие от безусловно, несомненно и бесспорно может вводить только верифицируемые суждения, потенциальные факты (?Наверняка он является одним из самых выдающихся музыкантов нашего столетия, звучит странно, когда говорящий выражает свое собственное мнение).
Непременно в сочетании с будущим временем ( - Ты завтра придешь? - Непременно) является показателем Уверенности, а при многократности действия - показателем Истины Знания: В нашей семье <...> издавна был заведен такой порядок, что в любое время года и в любую погоду непременно топили баню.
Небось сочетается со всем " положительным " спектром когнитивных состояний, а именно с Истиной Знания, Уверенной Истиной и Предположительной Истиной. Ср. - Гляди, проклятый, ты прямо в сердце ткнул, небось не мимо! (Пушкин): здесь небось сочетается с Истиной Знания; в контексте И с этой стороны к нему подойдешь, и с другой, а он все равно ответит так, что ничего не поймешь. Небось, высшее образование имеет. А может, и по-французски понимает (Войнович) это Предположительная Истина; а в контексте Ну что ты переживаешь? Не она одна в экспедиции ездит. Не так уж все это и ужасно. Небось не пропадет - небось вводит Уверенную Истину (см. также ╓3).
Частица никак сочетается как с Неуверенной Истиной (- Кто это там? Никак Верка с почты...) так и Уверенной Истиной / Истиной Знания (- Да ты никак бороду сбрил! Что это тебе вдруг в голову взбрело?)[17]
Что ли вводит Неуверенную Истину: На шесть, что ли, лет Вика моложе Родионцева, но ведь она практичнее (Маканин) или Так назывался сплав, употреблявшийся для монет и ювелирных изделий (античного ширпотреба, что ли) (Домбровский). Однако Неуверенность в первом случае касается факта (на шесть лет моложе), во втором - того, насколько удачно выбранное выражение по отношению к описываемому объекту (монеты и ювелирные изделия vs античный ширпотреб). Вообще для что ли характерны вопросительные контексты: А теперь скажи, что это ты все время употребляешь слова "добрые люди"? Ты всех, что ли, так называешь? (Булгаков) и в том числе риторические, предполагающие заведомую Ложь Знания: Кто он такой? А? Откуда приехал? Зачем? Скучали мы, что ли, без него? Приглашали его, что ли? (Булгаков) или - Что вы маленький или притворяетесь? С луны вы свалились что ли? (Пастернак).
Вводно-модальные сочетания к счастью, к несчастью могут сочетаться только с Истиной Знания или Уверенной Истиной (ср. свойство псевдо- фактивности глаголов типа радоваться, огорчаться): К счастью, поблизости оказалась бензоколонка, и через полчаса мы опять были в пути. В отличие от них увы сочетается как с Истиной Знания и Уверенной Истиной, так и (в диалогических контекстах) с Ложью Знания и Уверенной Ложью. В контексте - А Петя пришел? - Увы... увы может подразумевать как положительный ответ ( - Пришел...), так и отрицательный ( - Не пришел...).
Наверное имеет несколько ипостасей: Истину Предположительную Наверное, завтра будет хорошая погода, Истину Знания и/или Уверенную Истину: Я, наверное, знаю, что я делаю; Истину Уверенную в наречном употреблении: Я отказался от половины решительно и окончательно и объявил, что для других не могу играть не потому, чтоб не желал, а потому, что наверное проиграю (Достоевский); Ложь Знания/Уверенную Истину (ср. конечно) - Они обещали прийти не позже пяти, - Уж наверное! Так они тебе и пришли! (см.подробнее ╓3).
Слово верно сочетается как с Предположительной Истиной: -Нет его что-то... Верно, заболел, так и с Истиной Знания/ Уверенности: Я думаю, что он наблюдал за вашей квартирой... - Верно, верно! - кричал Коровьев, - верно, дорогая Маргарита Николаевна! Вы подтверждаете мои подозрения (Булгаков). Интересно, что слово правда, на которое в принципе можно заменить верно в предыдущем примере (ср.также Он, правда, засомневался, когда ему это сказали, но в конце концов решил отдать письмо дочери) может вводить, по-видимому, только Истину Знания.
Очевидно сочетается как с Уверенной, так и с Предположительной Истиной (но не с Истиной Знания): Очевидно, что там никого не было/ Очевидно, там никого не было. Можно считать, что здесь мы имеем дело с разными словами: в первом примере это наречие, во втором - вводно-модальное слово. Однако такое " сосуществование " Уверенности и Неуверенности в рамках одного слова (или словосочетания) отражает общую тенденцию, свойственную не только русскому языку (ср. французское sans doute, русское наверное).
Вероятно сочетается только с Предположительной (Неуверенной) Истиной, равно как и по-видимому, и видимо в современном употреблении[18] (Петр Степанович бросился на "заседание", чтобы унять хаос, но, вероятно, рассудив, что не стоит возиться, оставил все и через две минуты уже летел вслед за ушедшими (Достоевский); Достоверных сведений о результатах не имеется. По-видимому, знаки в шлихах неизменно встречались, иначе нечем объяснить упорство проспекторов, повторявших экспедиции из года в год, зачастую с риском для жизни; Мясник открыл ему сам - видимо, только что встал и собирался в ванную).То же самое верно и для модального видно: Да, еще ходики на стене, старинные, видно дедовские, которые тикают как бы шепотом.
Пожалуй сочетается только с Неуверенной Истиной: - А что, по-вашему, хуже: покойники или дети? - спросил я. - Дети, пожалуй, хуже, они чаще мешают нам.
Похоже сочетается как с Неуверенной Истиной (Похоже, он проснулся.... Пойду проверю), так и в некоторых контекстах преувеличения с Ложью Знания (в коридоре школы -Похоже, мы попали в сумасшедший дом)[19].
Кажется сочетается как с Неуверенной Истиной (Точно не помню. Кажется, их было четверо; Кажется, здесь пахнет газом; Кажется, он скоро уезжает в командировку) так и с Истиной Знания ( - Перестаньте безобразничать наконец! Иванов! Кажется, я просила тебя не курить в классе! Что, повторить или сразу к директору?). Для последнего примера характерна специфическая "напряженная" интонация. Аналогично ведут себя контексты с " вежливым " кажется: - Вы, кажется, постриглись... Кроме того, кажется сочетается с Уверенной Ложью (или Ложью Знания): Как он здорово притворяется! Кажется, кроме нее он никого не видит (см. подробнее в ╓3.3).
Казалось бы хорошо сочетается с Ложью Знания: Казалось бы, нет такого человека, которому это могло бы быть интересно... Так нет же, нашелся.
Слово вроде имеет сложную в логическом отношении структуру. В контекстах Вроде десять лет знакомы, а что он за человек - только сейчас понял ; Вот, вроде взрослый человек, семья у тебя, на заводе тебя уважают, а простых вещей не понимаешь (Алексеев) вроде сочетается с Истиной Знания и выступает в уступительной функции (Несмотря на то, что десять лет знакомы... Хоть и взрослый человек...). Сюда же можно отнести диалогические контексты, такие как: Ты Марьин сын, что ли, будешь? - Да вроде я (а что?)[20]. Вводимая при помощи вроде информация не ставится говорящим под сомнение. В то же время вроде может сочетаться с Неуверенной Истиной: Что-то не припомню, как его звали... Вроде, Михаил... или Не знаю, как там, а здесь вроде всем места должно хватить. Однако вроде способно сочетаться и с Ложью Знания (или Уверенной Ложью): Теперь вы сидите и проливаете крокодиловы слезы - вроде вас обманули. Нет, это вы обманули (Шукшин) или Родная дочь, а что творит! Вроде и не дочь вовсе, а так - пришей-пристебай.
Как будто сочетается как с Неуверенной Истиной ( - А где Петя? - Не знаю, как будто болен...), так и с Ложью Знания: Она вошла в комнату, свежая, румяная, как будто не было этой бессонной ночи, не было этих страшных открытий и невыплаканных слез.
Хоть бы сочетается с Полной Неопределенностью в значении близком к авось (Жара такая, дышать нечем. Хоть бы дождь пошел!), а также с Ложью Знания (Вхожу в комнату, а он лежит себе на диване. Хоть бы встал, поздоровался! Так нет, даже не обернулся!).
Можно сказать сочетается с Истиной Знания (Он, можно сказать, сам там был и прекрасно все видел). В контекстах типа Я, можно сказать, тут надрываюсь, пока вы спите..., Он, можно сказать, рухнул к твоим ногам, а ты теперь делаешь вид, что ничего не происходит мы имеем дело с сознательными преувеличениями, которые, в конечном итоге, могут быть приравнены ко Лжи.
Как бы сочетается как с Ложью Знания (Он хромал, и ходил как бы пританцовывая), так и с Истиной Знания ( - Почему я должен с вами советоваться? - Ну, я как бы ваш научный руководитель и вообще несу за вас некоторую ответственность).
Едва ли и вряд ли сочетаются только с Предположительной Ложью (Вряд ли он знал, что занятия отменили; Ему едва ли удалось преодолеть пятипроцентный барьер).
Может быть и возможно способны сочетаться как с Неуверенной Истиной, то есть могут вводить Предположения ( - Не знаю, куда он подевался... Может быть, заболел...), так и с Полной Неопределенностью: - А завтра скажут, что ничего не слышали. - Возможно. Кроме того, может быть в уступительных контекстах может совмещаться и с Предположительной Ложью: - Может быть, конечно, он и болен, только мне кажется, что он скорее сейчас с друзьями где-нибудь развлекается, а не дома сидит, однако создается впечатление, что этот эффект является результатом присутствия конечно и/или союза и.
Как было указано ранее, авось и чего доброго сочетаются с Полной Неопределенностью: Во всяком случае буду ожидать вас в течение всего лета. Авось надумаете и приедете (Чехов).
Итак, выше был предложен перечень (скорее всего не полный) возможных типов сочетаемости модальных слов с различными когнитивными состояниями, входящими в предложенную в ╓1 схему. Логические свойства этих слов можно суммировать в таблице. Столбцам соответствуют простые когнитивные установки говорящего из предложенной в ╓1 схемы, а в каждой строке указано, с какими из них совместимо данное модальное слово.
|
Истина Знание |
Истина Уверенность |
Истина Неуверенность (скорее да) |
Ложь Знание,(что не...) |
Ложь Уверенность, (что не...) |
Ложь Неуверенность (скорее нет...) |
ПолнаяНеопределен ность |
|
|
действительно |
+ |
+ |
|||||
|
конечно |
+ |
+ |
+ |
+ |
|||
|
разумеется |
+ |
+ |
(+) |
||||
|
естественно |
+ |
+ |
|||||
|
безусловно |
(+) |
+ |
|||||
|
правда |
+ |
||||||
|
несомненно |
+ |
||||||
|
наверняка |
+ |
||||||
|
непременно |
+ |
+ |
|||||
|
наверное |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
||
|
кажется |
+ |
+ |
+ |
+ |
|||
|
вроде (бы) |
+ |
+ |
+ |
+ |
|||
|
по-моему |
(+) |
(+) |
+ |
||||
|
видимо |
+ |
||||||
|
по-видимому |
+ |
||||||
|
видно |
+ |
||||||
|
очевидно |
+ |
+ |
|||||
|
вероятно |
+ |
||||||
|
верно |
+ |
+ |
+ |
||||
|
похоже |
+ |
+ |
|||||
|
пожалуй |
+ |
||||||
|
едва ли |
+ |
||||||
|
(на)вряд ли |
+ |
||||||
|
может быть |
+ |
(+) |
+ |
||||
|
возможно |
+ |
+ |
|||||
|
казалось бы |
+ |
+ |
|||||
|
как будто |
+ |
+ |
|||||
|
как бы |
+ |
+ |
|||||
|
можно сказать |
+ |
+ |
|||||
|
небось |
+ |
+ |
+ |
||||
|
авось |
+ |
||||||
|
чего доброго |
+ |
||||||
|
никак |
(+) |
|
+ |
||||
|
что ли |
+ |
(+) |
|||||
|
к (не)счастью |
+ |
(+) |
|||||
|
Истина Знание |
Истина Уверенность |
Истина Неуверенность (скорее да) |
Ложь Знание,(что не...) |
Ложь Уверенность, (что не...) |
Ложь Неуверенность (скорее нет...) |
ПолнаяНеопределен ность |
|
|
увы |
+ |
(+) |
+ |
||||
|
хоть бы |
+ |
+ |
|||||
|
мол, де ... |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
|
якобы |
+ |
+ |
+ |
(+) |
|||
|
по-твоему |
(+) |
(+) |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
|
говорят |
+ |
||||||
Очевидно, мы не можем говорить о том, что каждый раз, когда меняется когнитивный статус вводимого модальным словом суждения, мы имеем дело с " разными " модальными словами.
Таким образом, можно утверждать, что у рассмотренных модальных слов имеются одна или несколько логических граней[21], то есть эти модальные слова способны сочетаться с одним или несколькими когнитивными состояниями.
Было бы неправильным считать, что это их свойство не отмечалось как в словарях, так и в лингвистических исследованиях. Употребления модального слова, вводящие разные когнитивные состояния, относятся в некоторых случаях к разным значениям слова и иногда даже соответствуют принадлежности к разным частям речи: так, например, в толковых словарях различается два значения наверное - одно (устаревшее или разговорное наречие) выражает уверенность: Если я буду знать наверное, что умереть должна... я вам тогда все скажу, все! (Тургенев), другое - современное вводное слово - неуверенность: Наверное, там сейчас холодно. Аналогично для небось различается два значения: небось - частица характеризуется как слово, выражающее неуверенность: Небось ушиблась?, а небось - вводное слово водит Знание или Уверенность: Конечно, она очень расстроилась. Вчера, небось, как рыдала. Таким же образом проводится граница для значений слов типа верно, очевидно и т.п.
Способность таких слов как действительно, конечно, естественно, разумеется сочетаться не только с Уверенной Истиной, но и с Истиной Знания является одним из оснований для отнесения их в особый класс, а некоторые авторы (см. например, Яковлева 1989) именно поэтому исключают эти слова из показателей оценки достоверности высказывания. Создается впечатление, что разница между Истиной Знания и Уверенной Истиной менее значительна, чем разница между Уверенной и Предположительной (Неуверенной) Истиной.
Некоторые "логические грани" модальных слов рассматриваются как их особые употребления. Так в Киселева 1996 сочетание конечно с ложной пропозицией (- Он еще вчера уехал... - Конечно, уехал! И не думал уезжать!) рассматривается как особое употребление конечно.
Предложенный выше анализ применим не только к модальным словам, но и к предикатам вообще, - разумеется, когда речь идет об их употреблении в первом лице. Так, глагол надеяться в нашей системе сочетается с Полной Неопределенностью, то есть относится к тому же логическому типу, что и может быть, авось и пр.[22] Глагол сомневаться сочетается с Предположительной Ложью, то есть сходен с такими модальными словами, как вряд ли, едва ли. Глагол предполагать вводит Неуверенную Истину. Существенным отличием полнозначных предикатов от модальных слов является то, что у них есть отрицание, которое сочетается с другим когнитивным состоянием (не сомневаться вводит Уверенную Истину).
В связи c вышеизложенным возникает вопрос о том, какие модальные слова имеет смысл относить к классу показателей оценки достоверности высказывания. Можно считать, конечно, что к этому классу следует отнести модальные слова, вводящие только одно когнитивное состояние (являющиеся "показателем" некоторой конкретной степени достоверности). Этому условию удовлетворяют, например, видимо, по-видимому, видно, вероятно, наверняка, несомненно, вряд ли, едва ли и некоторые другие слова, которые также и в лингвистической традиции относятся к классу показателей оценки степени достоверности высказывания. Однако при таком подходе следовало бы исключить из этого списка наверное, кажется, вроде, а также конечно, разумеется, действительно и многие другие (традиционно относимые к этому классу) и включить в него, например, авось, чего доброго.
Мы также не касались вопроса о том, что происходит, когда мы имеем дело с сочетанием нескольких показателей, имеющих отношение к оценке достоверности высказывания: А он действительно, наверное, придет; Наверное, он, действительно, придет; Конечно, скорее всего, они приедут в пятницу; Скорее всего, конечно, они приедут в пятницу; Они, кажется, действительно, приедут в пятницу; Бесспорно, они, скорее всего, попытаются этого избежать; Видимо, он, действительно, там был; Может быть, конечно, он это и говорил, но только кто сейчас это помнит? и т.п. В разговорной речи также возможны и более "непривычные" сочетания: Точно не помню. Кажется, он, видимо, все-таки поступил: жена говорила, что видела его в университете. Ср. *Видимо, он, конечно, придет; ?Конечно, он, видимо, придет. При рассмотрении подобных сочетаний создается впечатление, что "побеждает" наиболее слабый показатель: из Она, действительно, наверное, его любит вытекает, что Она, наверное, его любит, но не Она, действительно, его любит.
Может показаться, что приведенные выше примеры разрушительны для нашей теории. Из них следует, в частности, что действительно и конечно, например, сочетаются с Предположительной Истиной (Конечно, наверное, придет). Однако это возможно только при наличии показателя Неуверенности, и остается неясным, одинаков ли логический статус суждений с эксплицитным показателем достоверности и без такового, например, суждений Дождь пойдет и Наверное, дождь пойдет (ср. аналогичную проблему с эксплицитными/имплицитными перформативами или высказываними Луна вращается вокруг Земли и Истинно, что Луна вращается вокруг Земли).
Таким образом, выше была предпринята попытка рассмотреть модальные слова в рамках логической системы, моделирующей различные оценки достоверности высказывания с точки зрения говорящего. Были проанализированы не только слова, традиционно относимые к классу показателей оценки степени достоверности высказывания, но и некоторые другие классы модальных слов. Однако среди модальных слов, разумеется, есть и такие, которые вряд ли имеет смысл рассматривать с предложенной точки зрения (например, наоборот, всё равно, кстати, впрочем, кроме того, опять-таки, по меньшей мере и пр.).
╓3.К ПРОБЛЕМЕ ОПИСАНИЯ ЗНАЧЕНИЙ МОДАЛЬНЫХ СЛОВ: НАВЕРНОЕ
Теперь вернемся к слову наверное[23]. В логико-когнитивном отношении оно устроено достаточно сложно и сочетается с несколькими когнитивными состояниями говорящего.
Так, в предложениях Дело это теперь решается в суде и решится, наверное, в пользу Версилова; за него закон (Достоевский); А луны тогда не было, и они, наверное, дорогу потеряли, сбились все в кучу, а мы в середине, и жарко стало, не продохнуть...(Братья Стругацкие) оно сочетается с Предположительной Истиной. Именно такие употребления имеются в виду, когда наверное описывается как вводно-модальное слово, выражающее оценку степени достоверности высказывания.
Реплика - Наверное... ( - А финики там тоже растут? - Наверное...) в зависимости от интонации может выражать Уверенность (нисходящая интонация) и Неуверенность (восходящая интонация)[24].
Когда наверное употребляется в сочетании с частицей уж, оно может вводить Истину Уверенности: Убьёт он тебя или нет - это ещё неизвестно; а вот если ты не исполнишь того, что я тебе приказываю, так я тебя убью уж наверное (Достоевский); И опять передернуло Берлиоза. Откуда же сумасшедший знает о существовании киевского дяди? Ведь об этом ни в каких газетах, уж наверное, ничего не сказано (Булгаков) ;- Мы надеемся, что Маргарита Николаевна не откажется от этого? - Я-то, уж наверное, не откажусь, - сказала Маргарита, и опять ее нога проехалась по ноге Мастера (Булгаков).
Эти употребления вводного слова наверное ближе всего подходят к наречным употреблениям наверное: Нельзя сказать наверное, кто победит на выборах... (Из интервью мэра Нижнего Новгорода) или Да приди к нему Сатана со своей свитой, так он бы, коли не пустил в него ножа, то наверное бы крепко поругался (Горький), а также рассчитать все наверное, действовать (почти) наверное. Такие употребления квалифицируются в толковых словарях как устаревшие или разговорные и в той или иной форме выражают идею Уверенности.
В то же время (уж) наверное, как было указано выше, в отличие от очевидно, вероятно и видимо, например, обладает способностью вводить Ложь Знания или Уверенную Ложь, то есть Уверенность в обратном: - Мы вернемся в шесть и пойдем в кино. - Уж наверное! Вы никогда раньше десяти не возвращаетесь! В этих контекстах (уж) наверное заменяется на столь же особое употребление конечно (см.выше).
Как было указано выше, существуют диалогические контексты, где наверное вводит Истину Знания. Часто это высказывания от первого лица, относящиеся к настоящему или прошедшему времени, произносимые со специфической "напряженной" интонацией: Я, наверное, знаю, что делаю; - Не понимаю, как так можно, так вот взять и свалиться человеку на голову. - Ну, я, наверное, позвонила ему перед тем как ехать. Это реплики-реакции на различного рода упреки, обвинения, подозрения и т.п.
Однако Истину Знания наверное вводит не только в высказываниях от первого лица. В диалогических контекстах мы находим и реплики: - Шляпку-то, наверное, снимите, девушка! А то за вами не видно ничего...; - А с дедушкой, наверное, поздороваться надо, Петя! Какой ты невоспитанный все-таки! Или: - А кастрюли с моего стола уберите, Мария Ивановна. Наверное, не одна живете! Эти контексты носят побудительный характер (в примере со шляпкой наверное употребляется даже с императивом, что бывает крайне редко). Очевидно, что для говорящего суждения "надо снять шляпку", "надо поздороваться с дедушкой" и "Мария Ивановна живет не одна" заведомо являются истинными и относятся к Истине Знания. Все перечисленные реплики можно квалифицировать как упреки или замечания, в отличие от примеров, рассмотренных в предыдущем абзаце, которые скорее похожи на оправдания (реакции на упреки)[25].
В некоторых диалогических употреблениях при помощи наверное оформляются реплики, содержащие предложение, адресованное собеседнику, нечто ставящееся говорящим на обсуждение: - Мы, наверное, закончим на этом дискуссию и продолжим обсуждение в следующий раз... (Как вы считаете?); - Я, наверное, пойду...(Если вы не возражаете); - Я, наверное, вас совсем заговорила... (Могу замолчать, если хотите). Можно считать, что с интересующей нас точки зрения здесь при помощи наверное оформляется Намерение (то есть в каком-то смысле Предположение), осуществление которого зависит от собеседника. Это "вежливое" наверное, часто встречающееся в разговорной речи, не заменяется на видимо, по-видимому, кажется и т.п.
Слишком пристальное внимание к таким редким или слишком разговорным (относящимся к языковой игре) значениям может показаться читателю неоправданным. Однако мы убеждены в том, что часто именно они проясняют, какова функция того или иного модального слова в контексте.
Выше мы перечислили несколько характерных для наверное употреблений. Приведенные примеры показывают, что даже вводно-модальное наверное нельзя безоговорочно рассматривать как показатель одной степени достоверности (то есть Неуверенности, или Гипотетичности, высказывания). Тем не менее, мы попытаемся дать этому слову общую для всех рассмотренных выше употреблений характеристику (аналогичные задачи в отношении других модальных слов ставятся в работах Culioli 1990, Paillard 1987, Paillard 1994, Разлогова 1988 и 1988а, Киселева 1996 и пр.)[26]. Применительно к описанию наверное мы можем выбрать разные стратегии. В частности, и две предложенные ниже.
3.1.Верю вопреки...
Во всех перечисленных выше примерах мы имеем, по сути дела, два фактора: выдвигаемое р, то есть то, к чему относится наверное (Наверное, я позвонил ему перед тем как ехать: здесь р - я позвонил ему перед тем как ехать ), и некоторое обстоятельство, противостоящее р или ставящее р под сомнение (в нашем примере - это мнение собеседника о том, что это может быть не так). Этот "компрометирующий" фактор может принимать самые разные обличья, а когнитивный статус вводимого словом наверное суждения зависит от того, насколько этот фактор релевантен для говорящего, в какой степени последний должен "принимать его во внимание".
Так, когда мы делаем замечания (см. выше Наверное, не одна живете или С дедушкой, наверное, поздороваться надо, Петя и пр.), "компрометирующим фактором" является поведение собеседника, его недогадливость. Собеседник не делает того, что должен делать, но это никак не может скомпрометировать достоверность выдвигаемого нами тезиса, "недогадливость" является характеристикой собеседника, а не говорящего, поэтому вводимое словом наверное суждение получает у говорящего "максимальный балл" - Истину Знания. То же самое относится и к контекстам-оправданиям (Я, наверное, все-таки честный человек и девушку обманывать не буду и т.п.). Как и в предыдущем случае, мнение собеседника говорящему не помеха - и здесь вводимая пропозиция имеет статус Истины Знания (самая сильная из возможных позиций).
Самая слабая позиция, что-то между Предположением и Полной Неопределенностью, присутствует в контекстах " кокетства ": Наверное, я вас совсем заговорил..., где суждение в целом не вполне соответствует Предположению говорящего: в лучшем случае говорящий допускает такую возможность (Может быть, я вас заговорил) .[27] Здесь решающий голос у собеседника, именно его мнение " блокирует " говорящего и является для него фактором, порождающим неопределенность.
Для наречных употреблений наверное характерно противопоставление двух похожих ситуаций, первая из которых может рассматриваться как источник " неправильной аналогии " для второй: Вчера он не смог прийти, но сегодня придет наверное ; Неужели я рожден игроком? По крайней мере - наверное, что с качествами игрока. Даже и теперь, когда все это пишу, я минутами люблю думать об игре! (Достоевский). Здесь фактором, ставящим под сомнение вводимое словом наверное суждение, является " неправильный " аналог этого суждения, явно или неявно присутствующий в контексте. Такие наречные употребления наверное вводят Уверенную Истину.
Теперь обратимся к примерам, где наверное вводит Предположение (Предположительную Истину): Вы можете находить Расина изломанным, исковерканным и парфюмированным; даже читать его, наверное, не станете (Достоевский) или Еще английская королева любит верховую езду и не очень любит обновки. У нее есть классический плащ модели пятидесятых годов, хотя, наверное, есть и много автомобилей самых разных моделей (" Независимая газета ").В этих примерах противоречащим или ставящим под сомнение тезис говорящего фактором является его (говорящего) неспособность утверждать (по причине недостаточной осведомленности, например) выдвигаемый им самим тезис. Здесь наверное указывает на выделение (определение) р в неопределенной среде (которая в данном случае и является "компрометирующим", "антагонистическим" фактором для р). Итак, именно потому, что
Наверное р означает, что в заданной ситуации, содержащей факторы, ставящие р под сомнение, говорящий несет ответственность за р в той степени, в которой позволяют ему эти факторы[28],
это слово в зависимости от природы "факторов" может сочетаться с разными когнитивными состояниями, и можно считать, что в этом и заключается специфика наверное. Нечто подобное могло бы рассматриваться как инвариант его значения. Недостатком приведенной выше семантической характеристики является то, что она чрезвычайно общая и разрушает представление о вводном слове наверное как о показателе Неуверенности.
Не отказываясь от гипотезы о наличии семантического инварианта, можно рассмотреть некоторые из приведенных выше контекстов и с несколько иной точки зрения, которая позволит нам сохранить за вводно-модальным наверное статус показателя Неуверенности.
3.2. Проблема точки зрения.
"Мое" и "чужое" НАВЕРНОЕ
Можно рассматривать проблему сочетаемости с разными когнитивными состояниями как общую для наверное, кажется, небось, конечно и разумеется, например. Попробуем подойти к ней с позиции того, чью точку зрения имеет в виду говорящий, когда употребляет то или иное модальное слово.
Выше, когда речь шла о чужой речи и чужом мнении, было отмечено, что в контекстах, содержащих, например, мол, де, дескать или обороты Он думал, что..; Ты считаешь, что..., вводимая пропозиция отражает уже не точку зрения говорящего, а точку зрения собеседника или субъекта высказывания, которая может и не соответствовать точке зрения говорящего (Он, мол, там был, просто, дескать, не видел его никто, а я-то знаю, что не было его там, дома он сидел, от друзей прятался).
С другой стороны, существуют контексты уже без эксплицитного указания на чужое мнение или чужую речь, где при помощи модального слова говорящий скорее моделирует точку зрения собеседника, чем выражает свою собственную, причем последняя часто вступает в противоречие с первой: - Иван Николаевич еще вчера уехал в командировку. - Конечно, уехал! Ты лучше в окно посмотри, кто там по скверу прохаживается! Такие контексты можно считать ироническими, поскольку конечно употребляется здесь с "противоположным" (с точки зрения говорящего) знаком - говорящий считает ложным то, что утверждается собеседником и показателем конечно[29]. С такой же точки зрения можно рассматривать особые употребления кажется: - Я что-то не пойму, о чем вы... - Как это? Кажется, мы с вами на эту тему уже разговаривали, или вы уже забыли? Здесь говорящий при помощи кажется моделирует поведение "забывчивого" собеседника. Кажется в этом случае отражает точку зрения собеседника, а не говорящего, и такие употребления в принципе тоже можно считать ироническими в том смысле, что эта модальность является более слабой, чем реальное когнитивное состояние говорящего. В некоторых контекстах кажется отражает как точку зрения субъекта высказывания, так и совпадающую с ней точку зрения говорящего (автора): Маша прислушалась - кажется, у соседей проснулся ребенок.
Теперь обратимся к слову небось. Оно выражает идею " вторжения " в некоторую закрытую и/или эмоционально окрашенную для говорящего или собеседника область и совместимо со всем положительным спектром предложенной в ╓1 системы (Истиной Знания, Уверенной Истиной и Предположительной Истиной). Так, в ряде контекстов именно сам говорящий вторгается в закрытую для него (то есть он говорит о том, чего доподлинно не знает) и чем-то " задевающую " его область: А там, небось, уже вишни цветут... или Я приглядываюсь повнимательнее: пуговицы на кофточке тоже сделаны в виде жемчужин, только бантика в волосах не хватает, вечная девочка, Мальвина, сколько бы ей ни было, тридцать или шестьдесят, небось еще и разговаривает тоненьким голосом (Голованивская), и в этих случаях небось вводит Истину Предположения и/или Истину Уверенности. В других - небось вводит прекрасно известное самому говорящему обстоятельство, которое, однако, болезненно/значимо/намеренно скрывается/упускается из виду собеседником: Ты вот говоришь, что он раздражен, да я-то как раздражена! А он об поляке! Экой дурак! Вот к Максимушке небось не ревнует (Достоевский) или - Да не могу я , права не имею... - смущенно забормотал Олейчик. - Права не имею? Небось, когда Дарью с собой брал, право имел! - голосила теща. В этих случаях небось вводит Истину Знания. Здесь также можно было бы считать, что в первом случае небось (этимологически "не бойся") отражает точку зрения говорящего (говорящий вторгается в закрытую для него область), а во второй группе примеров - точку зрения собеседника (собеседник должен преодолеть "границу" и принять выдвигаемый говорящим тезис).
Некоторые из приведенных в ╓3.1 контекстов с наверное можно рассматривать в рамках концепции моделирования точки зрения собеседника. Так, контексты-упреки (С папой, наверное, поздороваться надо) или контексты-оправдания ( Я, наверное, знаю, что делаю) могут рассматриваться как моделирование точки зрения "несообразительного" собеседника, который должен был бы подумать: "Наверное, надо поздороваться", "Наверное, он знает, что делает".
Если мы примем такую точку зрения, можно считать, что наверное и в контекстах-упреках, и в контекстах-оправданиях является показателем Неуверенности, как и в традиционно рассматриваемых контекстах (Наверное, завтра будет хорошая погода), только если в традиционном варианте это Неуверенность говорящего, то в упреках и оправданиях это показатель Неуверенности собеседника. Из всего сказанного выше следует, что слово наверное имеет весьма сложное устройство и что его трудно рассматривать исключительно как "логический" показатель[30].
Таким образом, некоторые модальные слова обладают способностью к "мимикрии", выражая устами говорящего и без особого на то указания то его собственную, то "чужую" точку зрения.
3.3. НАВЕРНОЕ и КАЖЕТСЯ
Возвращаясь к вопросу о семантических инвариантах для модальных слов, интересно выяснить, чем отличается, например, инвариантное значение кажется от приведенного выше инварианта наверное. Кажется в отличие от наверное описывает непродолжительное во времени состояние. Во временном аспекте соотношение между наверное и кажется изоморфно отношению между страхом и испугом. Состояние страха можно испытывать всю жизнь, а испуг может длиться только несколько мгновений. Даже когда мы говорим Петр Петрович в течение всех этих лет жил в постоянном состоянии испуга, имеется в виду лишь то, что это состояние часто повторялось в описываемый период времени. Кажется описывает переход от одного (стабильного) состояния в другое (стабильное), например[31]:
- переход от неактуализированной формы знания к актуализированной (контексты воспоминания): Как звали мальчика - не помню. Кажется, Петя.
- переход от чувственного восприятия к сформированному мнению: Кажется, пахнет газом... Определенно пахнет газом!
- переход от впечатления к знанию/мнению: Кажется, за нами следят или Кажется, дождь начинается...
- переход от "чужого" знания к "своему" знанию (с чужих слов): - Кажется, вы уезжаете в Урюпинск?
- переход от собственного наблюдения (знания) к " разделенному собеседником" знанию (вежливое кажется): - Кажется, вы постриглись...
Как явствует из приведенных выше типов контекстов, второе когнитивное состояние всегда имеет более " высокий " когнитивный статус, чем исходное состояние (ср. впечатление / мнение; чужое / свое знание; только свое / разделенное собеседником знание; неактуализированное / актуализированное знание и т.п.).
Переход, описываемый кажется, может и не завершиться: можно так и не вспомнить, как звали мальчика, так и не понять, чем пахнет и т.п. Более того, кажется может описывать " переходное " состояние не только говорящего, но и собеседника или третьего лица: - Кажется, я просила вас так ко мне не обращаться. Вы что, забыли? (см.╓3.2).
Для кажется в отличие от наверное не характерны контексты типа Он сказал, что Петя, наверное / ? кажется, не придет), что объясняется тем, что кажется описывает переход из одного состояния в другое ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС[32], в то время как наверное указывает на то, что в содержащей его пропозиции выражен тезис, который оспаривается или может в принципе быть оспорен. Общее толкование для кажется могло бы выглядеть следующим образом:
Кажется р указывает на то, что идет процесс перехода р из одного когнитивного состояния в другое более сильное (более категоричное, более общепризнанное и т.п.) когнитивное состояние.
Таким образом, даже при беглом рассмотрении очевидно, что " индивидуальность " кажется очень сильно отличается от " индивидуальности " наверное[33], несмотря на то, что оба эти слова выражают в своем " прототипическом " употреблении идею неуверенности, и это отличие может быть в какой-то степени отражено в инвариантных толкованиях этих слов, хотя, разумеется, этого недостаточно: необходимо также рассмотреть все типовые контексты употребления данного модального слова.
***********************
Выше мы рассмотрели семантику модальных слов с логико-когнитивной точки зрения. Логический подход, как нам кажется, может быть интересен, поскольку позволяет увидеть некоторые особенности модальных слов, их способность сочетаться с разными (или только одним) когнитивными состояниями, что безусловно следует учитывать при описании модальных единиц. Однако, как было показано выше, логико-когнитивные свойства далеко не всегда могут быть заложены в основу толкований модальных единиц, даже когда речь идёт о словах, традиционно относимых к показателям степени достоверности высказывания, призванных выражать логические отношения между суждениями.
Работа выполнена в рамках российско-французского проекта "Описание дискурсивных слов русского языка". Автор выражает глубокую благодарность всем его участникам и, в особенности, Н.Василевской, К.Киселевой, С.Кодзасову, М.Меркуловой, Н.Моисеевой и С.Сахно за многие использованные здесь примеры, а также Э.Лавошниковой за помощь, оказанную во время подготовки рукописи к печати.
ЛИТЕРАТУРА
Апресян 1993 - Апресян Ю.Д. Синонимия ментальных предикатов: группа считать // Логический анализ языка. Ментальные действия, М., 1993
Арутюнова 1989 - Арутюнова Н.Д. "Полагать" и "видеть" (к проблеме смещения пропозициональных установок) // Логический анализ языка. Проблема интенсиональных и прагматических контекстов, М., 1989
Баранов, Кобозева 1984 - Баранов А.Н., Кобозева И.М. Вводные слова в семантической структуре предложения // Системный анализ значимых единиц русского языка. Синтаксические структуры, Красноярск, 1984
Баранов, Кобозева 1988 - Баранов А.Н., Кобозева И.М. Модальные частицы в ответах на вопрос // Прагматика и проблемы интенсиональности, М., 1988
Булыгина, Шмелев 1993 - Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Гипотеза как мыслительный акт // Логический анализ языка. Ментальные действия, М., 1993
Виноградов 1947 - Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове, М., 1947
Добрушина 1994 - Добрушина Е.Р. Верификация в современной русской диалогической речи. АКД, Москва, 1994
Киселева 1996 - Киселева К.Л. Инвариантное и вариативное в семантике дискурсивных слов (на примере группы слов конечно, разумеется, естественно). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук, М., 1996
Разлогова 1988 - Разлогова Е.Э. Семантические инварианты. Логико-когнитивный анализ лексики естественного языка, М., 1988
Разлогова 1988а - Разлогова Е.Э. Инвариант следования в естественном языке// Логический анализ языка. Знание и мнение, М., 1988
Фреге 1977 - Фреге Г. Смысл и денотат// Семиотика и информатика. Восьмой выпуск, М.,1977
Хинтикка 1980 - Хинтикка Я. Логико-эпистемические исследования, М., 1980
Яковлева 1989 - Яковлева Е.С. Семантика модальных слов, традиционно относимых к показателям "категорической достоверности"// Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка как иностранного, ч.III, М., 1989
Яковлева 1994 - Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира, М., 1994
Culioli 1990 - Culioli A. " Donc "// Pour une linguistique de l'йnonciation: opйrations et reprйsentations, tome 1, Ophrys, 1990
Paillard 1987 - Paillard D. Ze ou la sortie impossible // Les particules йnonciatives en russe contemporain, 1987, vol.2
Paillard 1994 - Paillard D. Pour une systйmatique des mots du discours en russe contemporain // Revue des йtudes slaves, Paris, 1994
[1] Модальные слова и частицы - показатели степени достоверности высказывания, рассматривались ранее (например, в сочинениях Востокова, Богородицкого, Шахматова и Греча) как особый класс наречий. Среди них А.А.Шахматов, например, выделял утвердительные, предположительные и отрицательные наречия, а Н.И.Греч - наречия с утверждением, с показанием возможности и с отрицанием (см. В.В.Виноградов 1947).
[2] Здесь и далее под "модальными словами" мы будем иметь в виду "модальные слова, частицы и словосочетания".
[3] Эти слова выделяются в отдельный класс В.В.Виноградовым (Виноградов 1947).
[4] Термин суждение мы используем вслед за Г.Фреге для обозначения " объективного содержания высказывания " (Фреге 1977).
[5]
Таким образом, здесь мы несколько отходим от " естественной "
семантики русских слов уверенность, быть
уверенным, поскольку в некоторых
употреблениях они совместимы со Знанием:
Я знаю, следовательно, уверен или Я
уверен и, более того, я просто это знаю.
[6] Следует отметить, что Неопределенность в нашей модели имеет структуру "Не Истина & Не Ложь" (Незнание = "Неверно, что знаю, что р" & "Неверно, что знаю, что не р", Неуверенность ="Не уверен, что р & Не уверен, что не р", Полная Неопределенность = "Не предполагаю, что р & Не предполагаю, что не р").
[7] Разумеется, перечисленным списком не исчерпываются все возможные когнитивные состояния говорящего: среди тех, которые не использованы в нашей схеме, можно упомянуть, например, оценку Бессмыслица (Абсурд), которая приписывается высказываниям с невыполненными пресуппозициями (см. Разлогова 1988).
[8] Многие из приведенных в качестве примеров слов могут в действительности совмещаться с несколькими из перечисленных в таблице когнитивных состояний (см.╓2), однако традиционно (вплоть до самых последних исследований) они рассматриваются только в значениях, соответствующих лишь одному (отмеченному в таблице) когнитивному состоянию.
[9] "Вертикальное" деление на зоны Знания/Уверенности и Неуверенности используется при описании модальных слов в традиционной грамматике и отчасти совпадает с введёнными Е.С.Яковлевой критериями полноты/неполноты и достаточности/недостаточности информации (Яковлева 1994). Предложенная схема в ее "горизонтальном" аспекте, то есть в том, что касается выделения трех когнитивных состояний - Истины, Лжи и Неопределенности- является аналогом схемы "область" (domaine), используемой в работах А.Кюлиоли и его последователей, с той разницей, что схема типа "область" 1)может быть наложением нескольких систем знаний, то есть фиксировать как точку зрения говорящего, так и точку зрения собеседника, 2)может быть наложением систем знаний в разные моменты времени, то есть на ней можно показывать эволюцию знаний во времени (ср. описание разве в Paillard 1994), 3)три опорных понятия схемы Intйrieur; Extйrieur, Intйrieur/ Extйrieur (или р, не р, р / не р) - Истина, Ложь, Неопределенность, соответственно - могут воспроизводить любую из трех упомянутых в нашей схеме степеней категоричности (Знание, Уверенность, Неуверенность). Кроме того, термины Intйrieur; Extйrieur, Intйrieur/Extйrieur могут использоваться не только в рамках логико-когнитивной системы, но и в других, например, пространственных, значениях.
[10] Разумеется, далеко не все высказывания естественного языка имеет смысл рассматривать с точки зрения их соотношения с действительностью (см.Разлогова 1988), хотя бы потому, что денотатом многих из них не является Истина или Ложь в смысле Фреге (Фреге 1977).
[11] Различие между Знанием и Мнением, равно как и семантика предикатов ЗНАТЬ, СЧИТАТЬ, ДУМАТЬ, ПОЛАГАТЬ, БЫТЬ УВЕРЕННЫМ / УБЕЖДЕННЫМ и пр., являются предметом большого количества лингвистических и философских исследований (см. например, Хинтикка 1980, Апресян 1993, Арутюнова 1989 и др.). Здесь мы употребляем эти лексемы в несколько ином, терминологическом, значении.
[12]
Это обстоятельство было отмечено в работе Булыгина, Шмелев 1993, где
предлагается различать собственно предположения (гипотезы) и квазисообщения,
вводимые показателями типа кажется, вроде
или как будто. Однако к гипотезам (в
отличие от нашей схемы) эти авторы относят и "уверенные" высказывания,
например, с несомненно.
[13]
Таким образом, мы не рассматриваем альтернативность (может быть, Х, а может быть, У) как критерий принадлежности к
классу Полной Неопределенности. Этим свойством, как нам кажется, обладают и
высказывания со значением Неуверенной Истины, например, с видно, наверное или вроде: Третьего, совсем бесцветного, с упрятанным взглядом, свойски
улыбающегося исшрамленными губами, с незапоминающимся, блеклым, но все же
какой-то порчей отмеченным лицом, комбат вроде помнил и вроде не
помнил (Астафьев) или Доктор не узнавал комнату. Видно, Тоня
вынесла из нее мебель или переклеила ее как-нибудь по-новому (Пастернак).
[14] Таким образом, мы ставим вопрос несколько иначе, чем в Баранов, Кобозева 1984: речь идёт не о выяснении того, как ведёт себя модальное слово в высказывании с эксплицитным перформативом, меняет оно или нет статус высказывания, а о том, с какими когнитивными состояниями совместимо то или иное модальное слово.
[15] Существуют
рамки, которые совместимы преимущественно с разными типами Лжи, например, (если) вас послушать... ( Вас послушать,
так все студенты бездельники и негодяи).
[16] Этот пример был подсказан автору А.Д.Шмелевым.
[17] Это слово было разобрано О.Жуковой.
[18] По-видимому этимологически восходит к повидимому, писавшемуся слитно и
означавшему "по внешности, наружно, с виду": Писарев повидимому очень спокойно раскланивался из директорской
ложи с публикой, вызывавшей его за пьесу восторженными криками; но после
каждого вызова у него была лихорадка (Аксаков) или Нагибин простудился и
впал снова в сильную чахотку, по крайней мере повидимому (Тургенев). Что
касается видимо, то исходно оно
означало "заметно, явно": Жизнь ее,
безотрадная, бесцветная, видимо гасла в глазах моих (Достоевский) или
Казалось, готовилась гроза: черные тучи
росли и ползли по небу, видимо меняя свои дымные очертания (Тургенев). В
современном употреблении можно еще найти примеры типа Она была так видимо несчастна, что хотелось подойти к ней,
обнять и успокоить.
[19] Это обстоятельстао было отмечено А.Птенцовой.
[20] В отличие от Булыгина, Шмелев 1993 мы не считаем такие контексты "фигурой скромности". Здесь скорее, как и в примерах типа Ты будешь обедать? - Да я вроде недавно обедал ( но, пожалуй, не откажусь), налицо уступительное значение вроде.
[21] Термин грани (facettes) используется в Paillard 1994, например, в другом, по-видимому, гораздо более широком смысле.
[22] Интересно то, что в сочетании с частицей уж когнитивный статус вводимого суждения меняется: - Они тебе помогут - Уж надеюсь! Здесь мы имеем дело уже не с Полной когнитивной Неопределенностью, а скорее с Предположительной Истиной.
[23] Мы будем рассматривать только примеры с наверное, а не с наверно, хотя многие авторы рассматривают наверное и наверно как одно слово (например, Яковлева 1994).
[24] На это обстоятельство обратил внимание автора С.Кодзасов.
[25] Эти контексты можно сравнить с похожими контекстами с кажется (см.выше), для которых также характерна специфическая " напряженная " интонация: - Кажется, я вам уже неоднократно указывал на несоответствие ваших костюмов существующей у нас традиции. Делаю вам последнее предупреждение! Они тоже содержат упрек, однако замена на наверное здесь невозможна.
[26] Тезис наличия инвариантного значения у модальных слов и частиц часто ставится под сомнение (см., например, Баранов, Кобозева 1994).
[27]
Ср. аналогичные высказывания с кажется,
видимо и по-видимому: Кажется, я вас совсем заговорила, Видимо, я вас совсем заговорила или
По-видимому, я вас совсем
заговорила. Они носят гораздо более " обличительный " характер
(ср. невозможность замены также и для " вежливых " контекстов
типа - Наверное, мы закончим на этом
сегодняшнее заседание...).
[28] Е.С.Яковлева (Яковлева 1994) предлагает другие описания слов наверное/наверно: " Наверно (вероятно, очевидно...), А: 1) говорящий судит об А на основе нехарактерной информации с привлечением логического вывода и общих знаний; 2) сообщает, что эта информация не может служить окончательным идентификатором А в силу ее недостаточности; 3) проводит идентификацию (характеризацию) А на основе имеющейся нехарактерной информации (=трактует ситуацию) " или " ...слова типа наверное указывают на отсутствие непосредственного узнавания и, как следствие, на использование говорящим логического вывода и общих знаний при формировании высказывания ".
[29] Ср. более сложный пример с разумеется, приведенный в Киселева 1996: Натали. Я слушаю тебя, дурашка... Ну, что тебе еще, несмышленыш?.. Гуревич. Натали... (Неистово ее обнимает и впивается в нее. Тем временем руки его - от страстей, разумеется, - конвульсивно блуждают по Натальиным бедрам и лонным сочленениям.) Зрителю видно, как связка ключей с желтою цепочкою переходит из кармашка белого халатика Натали в больничную робу Гуревича. (Ерофеев). Здесь разумеется отражает точку зрения "неосведомленного" зрителя.
[30] Характерно то, что в "Русском языке" В.В.Виноградова наверное, в отличие от по-видимому, например, не фигурирует ни в списке модальных слов, обозначающих "логическую оценку сообщения", ни в примерах на этот тип высказываний (Виноградов 1947).
[31] Приводимые далее типовые контексты для кажется отчасти уже рассматривались в лингвистической литературе. См., в частности, Яковлева 1994, Булыгина и Шмелев 1993.
[32]
Сходным образом ведет себя и слово пожалуй,
описывающее принятие решения, процесс выбора, ЗДЕСЬ, СЕЙЧАС и (в отличие от кажется) только ГОВОРЯЩИМ (а не
собеседником или субъектом высказывания): ?Женя
мне вчера сказал, что, пожалуй, будет поступать на мехмат.
[33] Также очевидно, что отличие наверное от кажется не может быть объяснено исключительно тем, что в случае кажется
мы судим о событии непосредственно, без привлечения логического вывода и
общих знаний, а в случае наверное - наоборот
(Яковлева 1994): - Кажется, за
нами следят. Когда я выходил из дому, у подъезда вертелся тот же подозрительный
тип, что и вчера
Приложения
Глядишь (Е. Мишина)
Поди (Е. Мишина)
Никак (О. Жукова)
Похоже (А. Птенцова)